首页 >> 阅世博闻 > 经验百科 >

游褒禅山记原文及翻译

2026-04-01 16:01:43 来源: 用户:方毅荔 

游褒禅山记原文及翻译】《游褒禅山记》是北宋文学家王安石的一篇游记散文,文章通过记述作者与友人游览褒禅山的经历,抒发了对人生、志向和毅力的深刻思考。全文语言简练,寓意深远,体现了作者在游历中对理想与现实的反思。

一、原文节选

褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。今言“华”如“花”者,盖音谬也。

余与四人拥火以入。入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。盖其又深,则其至又加少矣。

第三段:

夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。

二、翻译摘要

原文 翻译
褒禅山亦谓之华山,唐浮图慧褒始舍于其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅”。 褒禅山也叫华山,唐代和尚慧褒开始在这里建屋居住,死后就葬在这里,因此后来称它为“褒禅”。
今所谓慧空禅院者,褒之庐冢也。 现在所说的慧空禅院,就是慧褒的坟墓所在。
距其院东五里,所谓华山洞者,以其乃华山之阳名之也。 离禅院东边五里的地方,有座叫华山洞的山洞,是因为它位于华山的南面而得名的。
距洞百余步,有碑仆道,其文漫灭,独其为文犹可识,曰“花山”。 离洞一百多步的地方,有一块倒在路上的石碑,上面的文字已经模糊不清,只有碑上刻的字还能辨认,写着“花山”。
今言“华”如“花”者,盖音谬也。 现在人们把“华”说成“花”,大概是语音错误吧。
余与四人拥火以入。 我和四个人拿着火把进去。
入之愈深,其进愈难,而其见愈奇。 进入越深,前进越困难,但看到的景色越奇特。
有怠而欲出者,曰:“不出,火且尽。”遂与之俱出。 有人感到疲倦想出去,说:“再不出来,火就要熄灭了。”于是我们就一起出来了。
盖余所至,比好游者尚不能十一,然视其左右,来而记之者已少。 我们到达的地方,比起那些喜欢游玩的人还不到十分之一,但看左右两边,来并做标记的人已经很少了。
盖其又深,则其至又加少矣。 越往深处走,到达的人就越少了。
夫夷以近,则游者众;险以远,则至者少。 平坦而近的地方,游客多;险峻而遥远的地方,到的人就少。
而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,而人之所罕至焉,故非有志者不能至也。 世界上奇妙雄伟、令人惊叹的景象,往往存在于险峻遥远的地方,而人们很少能到达那里,所以没有坚定意志的人是无法到达的。
有志矣,不随以止也,然力不足者,亦不能至也。 有了志向,不轻易停止,但如果没有足够的力量,也不能到达。
有志与力,而又不随以怠,至于幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。 有志向和力量,也不懈怠,但如果到了幽暗迷乱的地方,又没有外物帮助,还是不能到达。

三、总结

《游褒禅山记》不仅是一篇写景散文,更是一篇富有哲理的文章。作者通过一次登山经历,引申出对人生道路的思考,强调了“志、力、物”三者缺一不可的重要性。文章语言凝练,意境深远,具有很强的启发性和教育意义。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章